2013. április 5., péntek

Orosz matiné

Sziasztok olvasók! Sose hittem volna, hogy egyszer kimondom ezt, de megnéztem egy eredetileg német filmet orosz fordítással, mivel máshogy nem találtam az áhított filmet. A dolog szépsége, hogy egyik nyelvet sem beszélem, maximum az igen és nem, illetve más egyszerű mondatokat értettem belőle, na meg persze a szereplők neveit. Egyedüli támaszom a könyv volt, amit volt szerencsém magyarul olvasni, ami alapján a film készült. Sajnos nem teljesen, sőt szerintem egyáltalán nem úgy alakult, ahogy a könyvben van, emiatt gyakran elvesztettem a fonalat. A rubinvörös, mert erről a bizonyos filmről van szó, így egy kicsit csalódás volt számomra, de azért voltak olyan részek amiket imádtam benne. Pár szereplőt tökéletesen eltaláltak, körülbelül úgy néztek ki, mint ahogy elképzeltem őket. Annak ellenére, hogy nagyon vicces volt oroszul nézni, remélem, hogy hamarosan legalább angol felirattal láthatom majd ismét. Mindent összefoglalva szerintem nem bántam meg, hogy szántam rá egy kevéske időt megnézni.
https://www.youtube.com/watch?v=s3hr0sXT8qo Ez lenne a film német előzetese, remélem az előzetes után lesz néhány embernek ideje és kedve megnézni, mert az biztos, hogy a története nagyon érdekes. Bár az igaz, hogy a Rubinvörös könyvtrilógia sokkal jobb (és nem csak azért mert könyvpárti vagyok)
Remélem nem gond, hogyha néha-néha írok egy ilyen kis élménybeszámolót egy könyvről, mangáról, vagy egy filmről

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése